Menu

28.7.10

SENHORES DO SUBMUNDO OU TRISTEMENTE SENHORES DO MUNDO SUBTERRÂNEO?

GEna Showalter - Lords of The Underworld 01 - A Noite Mais Escura (rev. PRT)

Hoje vou falar de algo que me deixou profundamente triste, algo que no início me trouxe muita expectativa e felicidade, mas que após seu lançamento no Brasil só me deixou frustrada e muito indignada.

Acredito que muitas já tenham ouvido falar da Genna Showalter uma autora americana conhecida por escrever livros de tema sobrenatural, aqui no blog você vai encontrar as resenhas que fiz sobre os primeiros livros da série “Senhores do Submundo”. Inicialmente os livros foram disponibilizados através de e-books liberados na internet e feito por pessoas que querem, aqui no Brasil, uma leitura de qualidade com o tema sobrenatural, mas infelizmente só agora as editoras brasileiras estão trazendo lá de fora. A tradução e revisão desses livros quando feita por fãs (Sem fins lucrativos) tentam manter ao máximo a proximidade do texto original, respeitando as idéias e expressões do autor (quer dizer, SEM CORTES, como eu acredito que deve ser).

Quando soube que a série conhecida como Senhores do Submundo seria lançada por uma editora muito conhecida aqui no Brasil, meu primeiro sentimento foi de alegria e excitação, mas logo depois me vi apreensiva sobre a forma que essa série chegaria em nossas mãos e infelizmente não posso estar mais triste e decepcionada ao dizer que o meu sentimento de apreensão quanto a tradução estava correto, pois termos que caracterizam o livro e o tornam fiel ao original foram “suavizados” e o titulo que nos remete a um mundo de encantos, magia e poder foi trocado por “SENHORES DO MUNDO SUBTERRÂNEO” - o que me leva a pensar em esgotos, ratos, lixo, insetos e diversas outras coisas, menos naquilo que deveria ser: O mundo Sobrenatural..

Minha indignação é com a falta de respeito da editora em lançar o livro sem respeitar a opinião de seu público consumidor, afinal o livro é feito para nós , portanto deveria respeitar os elementos que nos atraem ao estilo da autora e não adaptá-lo da forma que lhe convém. Para mim isso é falta de respeito…

Se a questão aqui é a censura não custa nada colocar um aviso no livro, se precisar de uma modelo pode usar esse aqui:

111

Vou colocar aqui o comentário de uma grande amiga que assim como eu é fã da autora e também se sentiu incomodada com as alterações sofridas no livro:

“No caso da suavização, os palavrões que os personagens falam exprimem a carga emocional deles, entende? É a partir dos diálogos repletos de palavrões que eles exprimem seu ódio, dor, desejo, sede de vingança. Isso acontece porque é comum na cultura americana vir esta carga de palavrões em diálogos. Quem é do teatro entende a importância de uma palavra faltando numa sentença, muda muita coisa. Se a autora desejasse palavras mais suaves, ela própria teria escrito, mas não foi o caso.”

Suzana Pandora.


10 comentários:

  1. É tão chato isso...
    Não li o ebook e também não li a edição brasileira mas entendo a sua indignação.
    Bjs
    Luka.

    ResponderExcluir
  2. Luka...

    chato é pouco...Se eu vou comprar Gena Showalter eu quero ler Gena,não uma imitação.Eu conheço a forma que ela escreve e isso que lançaram não é ela...Eu realmente queria muito Os Senhores na minha estante...
    Mas assim não vai dar.Eu compro em inglês mesmo que é mais barato e eu sei que vou ler Gena Showalter.

    bj

    ResponderExcluir
  3. Concordo plenamente com você. A tradução deve respeitar ao máximo o estilo do autor do livro.
    Bjos.

    ResponderExcluir
  4. Oi gente, eu acompanho o Blog a um tempo, mas nunca comentei, mas hj eu não pude deixar de falar.É muito sério isso mesmo, a identidade da autora fica totalmente esquecida quando isso acontece:s sem contar que isso pode até atrapalhar o reconhecimento dela aqui pelo Brasil, já que poucas pessoas devem conhecer o livro em inglês :s Enfim, seria muito bom ae eles paracem de fazer isso. Acho que um outro livro que isso aconteceu foi na Irmandade da Adaga Negra, eu ainda não pude ler a versão original, mas da pra perceber que eles mudaram algumas coisas, pelo menos pra mim, me passou essa ideia :/
    Enfim, o Blog é lindo meninas, parabéns pelo ótimo trabalho
    :)
    Vcs tem me ajudado a escolher ótimos livros quando estou sem opção auhhuahuhahua
    Bj

    ResponderExcluir
  5. Olá meninas, vou deixar minha opinião: realmente a tradução da editora brasileira peca...mas os ebooks traduzidos pelos fãs é pior ainda.

    Infelizmente os fãs brasileiros ficam sem opções!!

    ResponderExcluir
  6. Eu já li toda a série SS até o livro 9 que foi lançado agora em Março (ou fevereiro... Num lembro). Eu tenho os livros impressos porque é um hábito meu querer ter os livros físicos. Mas acho que a série dos Senhores caiu nas mãos da Editora errada. A pena disso tudo é que a editora é internacional e é a mesma da Gena nos EUA. Me indago sempre porque, sendo a mesma editora, precisa haver tantos pudores para tradução? Alguém ja reparou que são dois rapazes que traduzem SS para a editora? Imagino o quão frustrados eles ficam diante de algum corte que a editora faz em suas traduções. Conversando com uma fã americana da Irmandade da Adaga Negra ela me disse que os livros da IAN são dispostos na livraria na seção de livros adultos do lado oposto da loja onde ficam os YA. Me pergunto novamente: toda essa "bullshit" de suavizar a tradução não seria só mais uma tentativa das editoras de alcançar mais público, em vez de tolir com faixas etárias? Seria essa uma tentativa de aumentar as vendas? Haja vista o preço dos livros nas livrarias! Se esse for o raciocínio (o que prefiro acreditar que não), os adolescentes continuarão a ter livros maravilhoso para ler, e eu cada dia mais investirei meu dinheiro nos livros importados. Eles são infinitamente mais baratos e eu posso ler o que realmente o autor quis dizer!

    Mel
    www.blackdaggerlovers.com

    ResponderExcluir
  7. Não consigo os livros de número seis em diante!!!! Onde consigo o download????

    ResponderExcluir
  8. Valeria, tudo bem? Infelizmente a editora está demorando demais a lançar o restante dos livros.

    Envia um email para o endereço: asmeninasqueleemlivros@gmail.com

    Vou tentar lhe ajudar.

    Bjs

    ResponderExcluir
  9. já enviei 10000 emails para a editora, como vocês disseram caiu nas mãos erradas. Eu também só consegui até o livro 5. Sexto livro só tem a versão e-book e eu queria muito a versão física. Mas acho que não vão lançar mais, faz muito tempo que não lançam nada.

    ResponderExcluir

É um imenso prazer receber seu comentário. Seja sempre bem-vindo aqui.